文/沫沫吐
昨天在微博上看到,阿联酋著名的海湾时报(Khaleej times)竟然出了中文版,这不是重点,重点是这个“中文版”上的汉字完全狗屁不通。
面对如此知名的媒体犯了如此低级错误,在阿华人都哗然了……连中国人都看不懂的中文报纸,实在太“高级”了!!!
所以,曾在报社工作过的站长觉得事情可能是这样的。此报和国内某报业合作确实出了中文版。中文编辑只排了样稿,让老外看一下效果,结果没和老外沟通好,老外编辑看不懂中文以为是终稿就急忙交付印刷了。最后自摆乌龙,想牛逼闪闪地推出中文版结果处子秀演砸了……对于这么大一个媒体,这样的事故真是太严重太低级了。
中国正在崛起,任何人都不愿意放掉中国这块大蛋糕。迪拜确实也有不少外国媒体在做中文刊物,比如《玉》,《空中桥梁》和《迪拜指南》等等。虽然这些刊物基本发放在各大酒店、高端场所甚至飞机上,基本大多数华人看不到也碰不到,但这极大地吸引了外国广告商的注意,不管有没有中国人在看,媒体只是为了放出一个讯号:“看,我们已经成功进入中国市场了!”,接着就神神气气地接受着外国广告商的橄榄枝,毕竟老外对瓜分中国市场的需求太迫切也太盲目了。
所以,媒体只是利用了“汉字”,让自己在广告业务上看上去更有竞争力。当然,稀里糊涂的中国人也因此赢了面子,如此圆满,皆大欢喜。
喜欢这篇报道, 呵呵!